Cuerpos en diáspora en la poesía de mujeres en el Gran Caribe
Márgara Russotto y Grace Nichols
Palavras-chave:
Cuerpos, Diáspora, Metáfora, CaribeResumo
Las trayectorias vitales y escriturales de Márgara Russotto y Grace Nichols trazan puntos insospechados en una cartografía imaginaria de la poética caribeña continental e insular: se encuentran en la preocupación por las tensiones entre lenguas (el italiano y el español; el creole y el inglés metropolitano), en la construcción de hablantes que intentan iniciar o resignificar su resistencia en contextos de dominación y exclusión, en una actividad literaria fuera de sus lugares de origen que las lleva a problematizar constantemente las nociones porosas de territorio, cuerpo, nación, lengua propia. Como no ha habido una recepción crítica que ponga en diálogo estos trazados, mi lectura entrañará algunos derroteros, que sin ser inamovibles o acabados, alientan una valoración de sus trabajos creativos desde una perspectiva comparada. Aquí, me gustaría explorar en qué medida, al encarar las tensiones mencionadas, sus textos se inscriben en una narrativa de la diáspora poscolonial (CHARIANDY, 2006), en tanto ficcionalizan modos de vida que superan las fronteras de lo occidental o no occidental; que son cosmopolitas por la integración de múltiples cosmogonías, temporalidades e espacialidades y desobedecen a retóricas del origen puro y supremo. En la misma línea de la agenda propuesta por Chariandy, en la que sugiere preguntas como “How do we understand the body in a diaspora, its ethnic inscriptions, its racial, gender, and sexual particularities and vagaries, its signification and relay of affect ?” (CHARIANDY, 2006, sp.), tengo interés de discutir cómo el cuerpo con sus marcaciones raciales y sexo-genéricas constituye un espacio para construir y moldear las narrativas diaspóricas.